• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи пользователя: Ilwen (список заголовков)
20:03 

Ilwen
Меня не надо любить - со мной надо соглашаться!
Добавлены новые статьи: Химлад, Аглон, Таргелион tolkien.su/wiki/

20:04 

Ilwen
Меня не надо любить - со мной надо соглашаться!
Интересные цитатки. Вот эту, из Сильма, многие, наверное, знают:

Many now fled to the Havens and took refuge behind Círdan's walls, and the mariners passed up and down the coast and harried the enemy with swift landings.

(После Нирнаэт Арноэдиад) Многие бежали в Гавани и обрели убежище за стенами Кирдана, и моряки плавали вдоль побережья и тревожили врага, быстро высаживаясь на сушу".

А это в дополнение к ней из "О Туоре и его приходе в Гондолин" (время - 494 год, время военной активности Нарготронда под началом Турина)

feared the ships of Cirdan that would come at times raiding to the shores, and join with the forays sent forth from Nar-gothrond.

[Моргот] "боялся кораблей Кирдана, что иногда совершали набеги на побережье и соединялись с отрядами, совершавшими вылазки из Нарготронда".

То есть вообще активность Кирдана могла иметь под собой договоренность с Нарготрондом. Хотя до Турина Нарготронд не вел активной военной политики, но мог поддерживать Кирдана и наоборот.

21:04 

Ilwen
Меня не надо любить - со мной надо соглашаться!
Следующая часть моего перевода фанфика "Парень, девушка и собака" автора Philosopher At Large. (джен, гет, юмор, драма, романтика) Сцена 4

Спойлеры

18:11 

Ilwen
Меня не надо любить - со мной надо соглашаться!
На всякий случай уточняю, чтобы читатели не запутались :)

"Квента меллион" - фанфик моего авторства.

"Парень, девушка и собака" - мой перевод с английского, автор - Philosopher At Large

00:53 

Ilwen
Меня не надо любить - со мной надо соглашаться!
Следующая часть "Квента Меллион".

"Сердце тени". Начинается Непокой нолдор и вскоре мир Благослованного Края будет нарушен... (джен, драма)

ficbook.net/readfic/3441762/9855771#part_conten...

20:35 

Ilwen
Меня не надо любить - со мной надо соглашаться!
"– Да, да, хозяин! – охотно закивал Голлум. – В страшной опасности! Смеагол и сам весь дрожит от страха, но он и не думает бежать. Он должен помочь доброму хозяину.
– Я имею в виду другую опасность, а вовсе не ту, что угрожает нам всем без различия, – оборвал его Фродо. – Есть еще одна, для тебя одного. Ты поклялся на вещи, которую зовешь Сокровищем. Помни это! Сокровище запомнит твою клятву. Но в то же время оно постарается коварно извратить твои мысли, чтобы ты нарушил слово, а сам думал, что свято блюдешь его! Ты сам только что по глупости разоблачил себя. Ты сказал: „Верни Сокровище Смеаголу“. Никогда не повторяй этого! Не позволяй этим мыслям укорениться у тебя в голове! Ты никогда не получишь его назад. А если будешь тайно желать этого, плохо кончишь. Запомни накрепко: твоим оно уже никогда не будет! Когда дойдет до дела, я просто-напросто надену его – вот и все. Сокровище давно уже безраздельно тобой распоряжается. Если оно будет у меня на пальце и я велю тебе броситься с обрыва или в огонь – ты подчинишься мне без разговоров. А другого приказа и не жди. Так что берегись, Смеагол!
Сэм посмотрел на Фродо с одобрением, но и несколько ошарашенно: таким он его еще не видел, да и таким тоном Фродо еще никогда не разговаривал. Сэм всегда считал, что славный, милый господин Фродо по слепоте душевной чересчур мягок и снисходителен. Это, правда, не мешало Сэму свято верить, что господин Фродо все равно умнее всех на свете (за исключением разве что старого господина Бильбо и Гэндальфа). Ошибался по-своему и Голлум, – правда, ему это было извинительней: он все-таки знал Фродо всего без году неделю. Он тоже принимал доброту Фродо за слепоту. Речь Фродо явилась для него полной неожиданностью и привела в неописуемый ужас. Он рухнул к ногам Фродо, не в силах выговорить ничего внятного, кроме: „Добрый хозяин! Добрый хозяин!“ " (с)

А вам не кажется, что тут "сниженная", немного карикатурная, но явная аналогия с Манвэ и Мелькором?

Фродо явно напоминать Манвэ... Который, в представлении людей недалеких "добр и снисходителен до глупости", но на самом деле мудр и может проявить жесткость, где это требуется. Голлум - это Мелькор, которого "приручили" и заставили служить, но который замышляет предательство.

17:48 

Ilwen
Меня не надо любить - со мной надо соглашаться!
Ваниар идут на Войну Гнева от Дженни Дольфен


19:35 

Ilwen
Меня не надо любить - со мной надо соглашаться!
Следующая часть в макси "Квента меллион" "Раз ваниэ, два ваниэ..." (Финрод/Амариэ, Тургон/Эленвэ, гет, джен, флафф, юмор) ficbook.net/readfic/3441762/9617876#part_conten...

19:32 

О том, как складывался паззл.

Ilwen
Меня не надо любить - со мной надо соглашаться!
Немного текстологии по Лэйтиан.

У "Лэйтиан" есть интересные и глючные черновики. Там хорошо видно, как складываются поздние окончательные версии, как что-то меняется, а что-то остается неизменным. Вот, например, как складывалась история о любви Келегорма к Лутиэн.

Один из первых (но не первый) черновик-набросок

"Куруфин и Келегорм отправляются на охоту со всеми своими гончими. Их вожак – неспящий Хуан. Он не подвержен чародейному сну или смерти, ему суждено погибнуть лишь от «величайшего волка». Они видят Лутиэн, которая убегает, но ее ловит Хуан, на которого ее чары не действуют. Гончая приносит ее Келегорму, который узнает цель ее похода.Услышав, кто такая Лутиэн, и влюбившись в нее, он забирает у нее волшебный плащ и держит в плену.

В конце концов он уступает ее слезам и дает ей свободу, отдает плащ, но не помогает ей из-за своей клятвы. Не желает он и освободить Фелагунда, потому что сейчас он – полновластный правитель Нарготронда. Она уходит от Келегорма. Но Хуан теперь служит ей, и они уходят вместе."

Другой вариант, измененный

"Куруфин и Келегорм, замыслив коварное дело (желая перехватить Фелагунда*), отправляются на волчью охоту со всеми своими гончими. Их вожак – неспящий Хуан. (Хуан прибыл с ним [Келегормом] из чертогов Тавроса). Он не подвержен чародейному сну или смерти, ему суждено погибнуть лишь от «величайшего волка». Они видят Лутиэн, которая убегает, но ее ловит Хуан, на которого ее чары не действуют. Гончая приносит ее Келегорму, который узнает цель ее похода. Услышав, кто такая Лутиэн, и влюбившись в нее, Куруфин забирает у нее волшебный плащ и держит в плену. Хотя она рассказала ему о словах Мелиан – Фелагунд и Берен попали во власть Тху, он не желал попытаться освободить даже Фелагунда (Примечание на полях: Куруфин вложил в сердце Келегорма злые мысли).

Несмотря на ее слезные мольбы о свободе и возвращении плаща, он не помогает ей из-за клятвы и любви. Не желает он и освободить Фелагунда, потому что сейчас он – полновластный правитель Нарготронда. Но Хуан теперь служит ей, и помогает ей бежать без плаща"

Таким образом, теперь в Лутиэн влюбляется Куруфин, более "злой" из братьев (напоминаю, что в те времена Келебримбора не было даже в зародыше :))

Примерно такой же сюжет остался в самой Лэйтиан: в Лутиэн влюбляется Куруфин, он же мечтает на ней жениться.

Однако, во времена написания "Квэнты Сильмариллион" случился "Властелин Колец". И у Куруфина появился сын (именно у Куруфина, потому что его прозвище еще с первых легенд - " Искусный"). Соответственно, он никак не мог жениться на Лутиэн (а Профессор был против адюльтеров, поэтому Куруфин теперь в Лутиэн даже не влюбляется!) И все, роль "героя-любовника" опять переходит к Келегорму, возвращаясь к первоначальной версии.

Паззл сложился.

22:53 

Ilwen
Меня не надо любить - со мной надо соглашаться!
Сказочник. Продолжение.

Глава 25. "Цветы и плоды" ficbook.net/readfic/832861/9503226#part_content

Глава 26. Замыслы и разговоры ficbook.net/readfic/832861/9503229#part_content

17:29 

Ilwen
Меня не надо любить - со мной надо соглашаться!
Новые статьи появились: Химринг, Предел Маэдроса, Маглоровы Врата tolkien.su/wiki/

11:42 

Ilwen
Меня не надо любить - со мной надо соглашаться!
Следующая часть фика-пьесы по Лэйтиан. Разговор Берена и Финрода ficbook.net/readfic/3525046/9489699#part_conten...

Здесь меньше игры слов и пикировок (хотя кое-что есть), много лирики и философии.
Спойлеры

12:36 

Текстологи шутят

Ilwen
Меня не надо любить - со мной надо соглашаться!
- И приходит Маглор, сын Эгнора, к лесному королю Келегорму, и просит у него руки его дочери, прекрасной златовласой Мелилот!

-Чего-чего?!!


Реально, все эти имена были в первых черновиках Лэйтиан :) Потом, правда, все вернулось на круги своя.

21:10 

Про знамена и гербы

Ilwen
Меня не надо любить - со мной надо соглашаться!
В очень-очень раннем, очень-очень глючном и местами очень-очень красивом, но обрывочном тексте, у которого даже названия нет, а есть только название-описание "Прозаические фрагменты, следующие за "Утраченными Сказаниями", есть такие строки:

"В те древние дни цветами номов были золотой и белый в память о Двух Древах, но на знамени Гельмира была золотая корона на серебряном поле, и каждый командир нес такое прекрасное знамя, а знаком Голфина в те дни был золотой и серебряный меч, а у Делина был зеленый буковый лист на серебряном поле, украшенном золотыми цветами, а у Лутиэна - золотая ласточка летящая по лазурному небу, усеянному серебряными звездами, и сыновья Феанора сделали эти знамена, и сияли они при солнечном свете и при лунном, и в туман, и в беззвездной тьме, ибо нашиты на них были самоцветы, сделанные номами". (с)

Какой материал для глюков и художников!

(Гельмир, Голфин, Делин и Лутиэн - сыновья Финвэ. В Голфине легко угадывается Финголфин, Делин и Лутиэн (!) - явно прообраз Финарфина, насчет Гельмира ничего сказать не могу, а Феанор тогда еще не был сыном Финвэ)

А еще: знамена ваниар были белыми.

Теперь про фанон.

Лично я представляю одежды и знамена Первого Дома вовсе не черно-красными, как принято в фэндоме, а красно-золотыми. Может быть, с белым. Красный - жизненная сила, брутальность, огонь. Золото - богатство, сокровища, да и огонь тоже. Белый - чистота, да и цвет Сильмарилей. Кстати, если мы посмотрим на известный герб Феанора, то там действительно много красного и золотого.



А представьте себе, как живописно бы выглядел сам Феанор и его черноволосые сыновья в красном и золотом! Впрочем, рыжеволосым и блондину эти цвета тоже бы подошли. Когда я описывала знамя Карантира, я представила его как алое с большой золотой восьмилучевой звездой. Кстати, про звезду. Кажется странным, но ни в "Сильмариллионе", ни в большом корпусе текстов по "Сильмариллиону" эта самая звезда не упоминается. Ни разу. Нигде. Единственный источник - "Властелин Колец", зато там есть известный рисунок авторства Толкина. И можно отметить, что на самом деле там не восемь лучей, а шестнадцать.


21:14 

Ilwen
Меня не надо любить - со мной надо соглашаться!
Прочитала тут один фанфик (кактус кактусом) и герои там все разбираются, почему Тингол не стал вступать в союз с феанорингами (которые ему этот союз в фанфике откровенно предлагают, послы, все дела (?!)). Одни кричат: "Трус!" (предсказуемо), другие пытаются быть более тонкими: "Мол, он не трус, но это в нем говорят гордыня, обида и гнев". Тогда как вообще-то, имхо, мотивы Тингола прозрачны.

1. Ну, гордыня, обида и гнев, разумеется, были. Тингол, чай, не робот и даже не Вала, который может сдержать эмоции "для дела". Но посудите сами: вот если бы кого-то из феанорингов унизили, ограбили, да еще и награбленные ценности, "творения души", уничтожили, а потом бы еще предали и оставили, и от этого жена какого-нибудь феаноринга бы умерла - то как, Феанор и его сыновья это бы все простили, забыли и вступили в военный союз? О, ну да, ну да. Щаз-з. Так какое они имеют право требовать, чтобы Тингол все простил, забыл и вступил в союз? Да никакого. Нельзя требовать от другого того, чего не можешь и не хочешь делать сам. Иногда даже, что можешь и хочешь, нельзя требовать, но если даже не можешь - то уж никак.

2. Хорошо, предположим, что Тингол стиснул зубы, забыл все обиды и собрался в союз вступить. И тут вылезает такая неудобная штука, как Клятва. В которой, знаете ли, сказано, что "закон, дружба, любовь и союз" не имеют в отношении Клятвы никакого значения. То есть если вдруг Клятва потребует: "союзников" подставят под удар, предадут, ограбят да и попросту перебьют (как уже проделали с тэлери и даже с родичами-нолдор). Вот КАК можно, это зная, подставляться? Нет, Тингол не дурак и свой народ любит. Вступать в союз с такими личностями - себе дороже, о чем, в том числе, и Мелиан говорит.

3. И даже если второй пункт можно попытаться обойти (каким-то образом подстраховаться), то, как все "мудрые" герои, Тингол (да еще у него жена-майя вообще "мудрейшая") понимает, что победить Моргота силой одних эльфов нельзя. Невозможно. Можно обороняться, но нападать - нет. Только погубишь себя и всех остальных. Так что Тингол сделал единственно правильное - заперся в "крепости"- лесу и сидел там, только обороняя границы.

Вот как-то так. А кричать: "Трус и гордец!" могут только дураки.

15:38 

Ilwen
Меня не надо любить - со мной надо соглашаться!
Следующий кусок из переводимой пьесы по Лэйтиан. Совершенно очешуительный диалог Берена с Келегормом и Куруфином. Да, автор не любит КК и любит Берена :) Чистейший восторг!

Нарготронд. Сцена 1

Нарготронд Сцена 2

Спойлеры

Следующая сцена - разговор Берена с Финродом. Предвкушаю с восторгом :) Но она длинная, так что работать буду не меньше двух недель.

23:36 

Ilwen
Меня не надо любить - со мной надо соглашаться!
На переводах я отдыхаю от фанфиков, на фанфиках - от переводов. Короче, чередую деятельность :) Поэтому взялась переводить фанфик в виде сценария-пьесы "в современной обработке" автора Philosopher At Large (автор совершенно потрясающий, лучший англоязычный фанфикер на мой взгляд).

Текст будет длинный, поэтому выкладываю частями.

Люди. Это потрясающий фанфик! Там потрясающий Берен! Потрясающие Белег и Маблунг! Потрясающие Келегорм с Куруфином! Потрясающие... ну вы поняли :) Просто я дошла пока только до Келегорма с Куруфином, которые здесь встречаются с Береном раньше Финрода. Читать рекомендую обязательно! Такого удовольствия от чтения я не испытывала давно.

ficbook.net/readfic/3525046

16:23 

Ilwen
Меня не надо любить - со мной надо соглашаться!
Закон Мерфи для переводов Толкина

Даже если за перевод Толкина берется хороший переводчик и искушенный толкинист, в тексте будут косяки по матчасти.

Бобырь - Эру Тингол и Лутиэн - дочь Турина.

Эстель - Финголфин и другие соглядатаи Моргота.

Гри Гру - крылатый Глаурунг.

Лихачева - лютня Фингона и гномы, которые при атаке на Дориат переходили Тейглин.

Оптимисты надеются, что когда-нибудь выйдет перевод Толкина без косяков. Пессимисты только мрачно усмехаются и советуют читать оригинал.

11:07 

Ilwen
Меня не надо любить - со мной надо соглашаться!
Купила я, значит, новый перевод Сильмариллиона Лихачевой. Большая книга, красивая печать, прекрасные иллюстрации Нэсмита... Начала же просматривать любимые эпизоды. И тут натыкаюсь на страшное. Потому что около Тангородрима Фингон берет в руки... ну что бы вы подумали... ЛЮТНЮ!!!!!!! Лютню, Карл!!!!! Блин, такой подлянки я от Лихачевой не ожидала :facepalm3::facepalm3::facepalm3:

И ведь дальше есть известная иллюстрация с Финродом и маленькой арфой, ну какого разэдакого...

Эту "лютню" я у себя в экземпляре вымараю, конечно, но теперь придется весь текст проверять на ошибки...

14:57 

Ilwen
Меня не надо любить - со мной надо соглашаться!
Перевод фанфика - легенды про друэдайн ficbook.net/readfic/3430782

Толкин: статьи, фанфики

главная